Le mot vietnamien "đá gót" se traduit littéralement par "talonner" en français. Ce terme est souvent utilisé dans le contexte du sport, en particulier dans le football. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot :
"Đá gót" signifie frapper ou toucher le ballon avec le talon. C'est une technique utilisée pour passer le ballon à un coéquipier ou pour surprendre l'adversaire avec un mouvement inattendu.
Dans une discussion plus technique sur le football, vous pourriez mentionner "đá gót" pour décrire des mouvements stratégiques. Par exemple : - "Kỹ thuật đá gót cần được luyện tập thường xuyên." (La technique du talon doit être pratiquée régulièrement.)
Il n'y a pas de variantes directes de "đá gót", mais vous pouvez rencontrer des expressions comme : - "đá" (frapper) qui est le verbe principal. - "gót" (talon) qui désigne la partie du pied.
Bien que "đá gót" soit principalement utilisé dans le contexte du football, il peut également être utilisé de manière figurative pour décrire des actions inattendues ou astucieuses dans d'autres contextes. Par exemple, dans une conversation, vous pourriez dire que quelqu'un a "đá gót" une solution à un problème en faisant référence à une approche inventive.
"Đá gót" est un terme essentiel dans le vocabulaire du football vietnamien.